- 相關推薦
醫學論文英文摘要的體裁分析
醫學論文英文摘要的體裁分析摘要:以體裁分析理論為基礎,運用SPSS卡方檢驗X.EXCEL工具,對語料庫中30篇發表在國際知名醫學期刊、國內核心醫學期刊及國內一般醫學期刊上醫學論文英文摘要的宏觀結構和微觀語言特點進行對比分析,從而找出中國學者在書寫醫學英文摘要時的差距,彌補發表國際核心期刊時的不足。結果表明:在宏觀結構中,三種不同醫學期刊中摘要的五個語輪,在出現頻率上有明顯差別(p<.0.005);在微觀語言特點中,三種期刊在語態的使用方面有相似之處,語態的使用與語輪關系密切,時態和情態動詞的使用與語輪有關,與發表的期刊有關。第一人稱的使用只在國外知名期刊中出現。
關鍵詞:醫學論文英文摘要;體裁分析;宏觀體裁結構;微觀語言特點
一、研究背景
摘要是研究性論文的精華,是論文內容的濃縮。摘要書寫的好壞,直接影響論文在期刊中的收錄和檢索。近年來,越來越多的醫學學者希望通過國際知名醫學期刊交流學術思想,展示研究成果,而能在這些期刊中發表文章就意味著得到學術界的肯定。然而中國醫學學者在這些世界期刊中發表的文章少之又少,有些竟然在審閱時就被拒之門外,除了論文內容外,英文摘要的書寫是制約收錄的一個重要因素。目前,學術界對此方向的研究相對較少。
基于對醫學論文英文摘要對比研究的不足,本文以體裁分析理論為主,通過建立語料庫的方式,對三種不同期刊的英文摘要進行分析,找出國內學者在書寫摘要方面與國際知名期刊的差距與不足,為他們在國際期刊發表論文提供參考價值,同時也為英文摘要的書寫及寫作教學提供重要的實踐依據。
二、理論基礎
自1970年起,體裁作為一種理論被廣大語言學學者熱捧。Swales認為,“體裁”是由一系列交際活動組成,這些交際活動有著不同的交際目的,只有共同話語社團成員才能認可并理解。Bhatia(1993)根據Swales的觀點進一步提出,“體裁”是一種可認知的交際活動,其交際目的被特定職業或學術群體成員認同并理解。它是一個內部結構特征分明,對交際內容,形式及功能有著約定俗成的交際事件。可見,區分不同體裁最重要的標準乃是交際目的。
許多中外學者都對“體裁分析”有相關研究。Bhatia(1993)認為:“體裁分析”作為話語分析的高級階段,其目的在于通過分析語輪來揭示語篇的內部組織結構,并弄清語輪是如何被組織起來實現交際目的的。他在《AnalyzingGeare:Language Use in Professional Settings》一書中指出,摘要應該包括引言一方法一結果一結論四個語輪;Salager—Meyer(1992)提出引言一目的—方法一結果一結論框架;葛東梅(2002)在其論文中采用背景一目的一方法一結果一結論五個語輪進行分析。根據結構模式的全面性,本文將采取背景一目的一方法一結果一結論五部分析模式。
三、研究方法
(一)語料庫的收集
本文通過建立語料庫的方式對醫學論文英文摘要進行體裁分析。為了更詳盡地論述中國學者所著的醫學摘要和國外知名期刊摘要中的不同,在語料庫的選擇上,我們選用三種期刊:國外最知名期刊(簡稱GW),國內核心期刊(簡稱GNHX),及國內一般醫學期刊(簡稱GNYB)。國外期刊首選《柳葉刀》,它被譽為現代醫學雜志“開山鼻祖”,是國際綜合性醫學雜志,在SCI排名中位居第一;國內核心期刊則選擇帶有“中華”字樣的期刊;國內一般期刊則是帶有地方性的期刊。每種期刊各選10篇。為確保研究的信度和效度,三類期刊選取的文章均為近三年文章,即2008、2009、2010年發表在這三類期刊中的文章。
(二)宏觀結構的分析
在第二部分中,我們對語料庫中每篇摘要的分析選用五步分析法,即背景一目的一方法一結果一結論,分別用M1一M2—M3—M4—M5代替。
M1研究背景——指出該研究的必要性和存在的問題
Severely iu patients with malaria with vomiting,prostration,and altered consciousness cannot be treated orally and need in—jections
Long—term statin treatment reduces the frequency of cardi—ovascular events.but safety and efficiency in patients with abhor-mal liver tests is unclear
M2研究目的——介紹研究的目的,概括研究內容
We aimed t0 assess the efficacy and safety of addition 0fbortezomib t0 TD versus TD alone as induction therapy before…
This systematic review and meta—analysis was done to i-denfify prity area for stillbirth prevention relevant to thosecountries
M3研究方法——描述實驗方法,包括實驗對象、裝置、步驟
We studied a cohen of 1000 newborn babies until 5 years ofage.The analysis assessed how the cost—effectiveness resultschangedwithlow(25%)
GREACE was a prospective,intention—to—treat study thatrandomly assigned by a computer—generated randomization list1300 patients with coronary heart disease(aged<75 years…
M4研究結果——從研究中得出結果
The vector Pegfp—C1一RUNX 2 was constructed and iden-tiffed sueeessfuUy
It is shown that there i8 no significant difference iIl palateplane……
M5 研究結論——總結該研究,對研究結果進行評價、推斷、解釋等
These findings suggest that information 0n proteinuria andEGFR should be used together when identifing people at risk ofacute kidney injury,and that…
The MTB/RIF test can effectively be used in low—resource
settings to simplify patient's access t0 early and accurate diagno—sis……
(三)微觀語言特征分析
本文從以下幾個方面研究其語言特征:情態動詞,時態,語態,第一人稱。通過對微觀特征的研究,明顯地找出國內核心期刊在摘要書寫中與國際期刊間的差距,同時也能發現國內一般期刊與核心期刊在語言使用方面存在的距離。
四、結果與討論
(一)宏觀結構
通過對30篇摘要的分析,我們發現,不同期刊摘要中各個語輪的出現頻率存在著明顯差異(p<0.005,df=4)。國外著名期刊《柳葉刀》中,所有摘要均出現五個結構,但國內核心和一般期刊則沒有M1(研究背景)的介紹。另外,《柳葉刀》中的摘要在M3(方法),M4(結果)中出現頻率極高,而國內核心和一般期刊中摘要在M3中出現頻率一致較低,但國內核心中摘要在M4的出現頻率與國外著名期刊大體一致較高。由此可見,國外期刊非常注重在摘要中對研究目的和結果的詳細介紹,國內一般期刊對這兩個語輪的說明很少,國內核心期刊只對研究結果非常重視。
(二)微觀語言特征
1.情態動詞
情態動詞是一種本身有一定詞義,為謂語動詞增添情態色彩,表明說話人對有關行為或事物的態度和看法,認為其可能、應該或必要等。對情態動詞的統計將采取以下方式,將每篇摘要語輪中情態動詞數除以該語輪中動詞總數,繼而算出每個期刊情態動詞在各個語輪中出現的總頻率。SPSS分析結果表明,情態動詞的出現與期刊有關(P<0.05),與語輪有關(P<0.05)。圖2中顯示,三種期刊在M5(結論)中出現頻率較高,在M3(方法)中沒有出現;其他語輪出現頻率不一致。這表明,對M3(方法)的介紹中有可能涉及操作方法,操作步驟等介紹,這些是客觀存在的,因而不需要多加作者的主觀情感。但M5(結論)的介紹是對結果的評價、推斷及展望,會不同程度地摻雜作者的愿望、看法等主觀色彩。
2.語態通過對三種期刊摘要的語態進行SPSS分析,我們發現三種期刊摘要在語態的使用上沒有明顯差異(P>0.05)。從圖3中,我們可以看出,除了國內核心期刊和國內一般期刊在M1(背景)中缺失外,這三種期刊在各個語輪中語態的選擇方面保持一致,即在M1(背景),M2(目的),M4(結果),M5(結論)中以主動語態為主,M3(方法)以被動語態為主。從而反駁了某些摘要寫作書中所說的,學術論文摘要在時態選擇上以被動語態為主的觀點。
3.時態在對30篇摘要進行分析時,筆者發現,在時態的選擇上,三種期刊都只出現三種時態,即一般現在時,一般過去時,過去完成時。由于過去完成時只在國外期刊《柳葉刀》中出現了一次,因此,該時態可以忽略不計。SPSS統計結果顯示,三種期刊中摘要的時態選擇與期刊有關(P<0.05),與語輪有關(P<0.05)。從圖4中可以發現,這三種期刊在M3(方法),M4(結果),M5(結論)中使用的時態一致,即M3,M4中使用過去時,M5中使用一般現在時,但國外期刊在M2(目的)中完全使用過去時,而國內期刊則完全使用一般現在時。
4.第一人稱在學術論文摘要的撰寫過程中,對于是否可以出現第一人稱的問題,許多學者認為不可以。在本文的語料庫中,該觀點被明顯劃分為兩種類型。在國外期刊《柳葉刀》中,作者在語輪M2(目的),m(方法),M4(結果)中都有使用,但在國內的兩個期刊摘要中,卻完全沒有出現。
五、總結
通過對三種期刊醫學摘要的研究,我們發現國外期刊《柳葉刀》在宏觀結構上出現五個語輪(背景一目的一方法—結果—結論),并對方法和結果介紹得非常詳實,但國內兩期刊則沒有背景的介紹,對方法和結果介紹也相對較少;在微觀語言特點上,三種期刊在語態的選擇方面一致,即對方法的介紹采用一般過去時,其他為一般現在時,在時態方面,國外知名期刊對目的介紹時采用一般過去時,國內則用現在時;三種期刊在結論中使用情態動詞的頻率很高。另外,國外期刊對第一人稱的使用多于國內兩種期刊。
上述研究不僅展現了三種期刊醫學摘要不同的結構模式和語言特點,更重要的是通過分析每篇摘要的語輪,使我們認識到語輪所展現的交際目的與語言表達之間的關系。本文的研究不僅對教學有很大的輔助作用和參考價值,更重要的是研究結果為中國學者發表國際著名期刊提高檢索和收錄機率提供參考價值。對于中國學者向國際期刊投稿但發表率低的問題,除了文章內容及摘要翻譯方式外,是否還有文化差異、思維方式的不同等其他因素影響并制約文章的發表,這些問題還有待進一步的研究和探討。
【醫學論文英文摘要的體裁分析】相關文章:
醫學論文寫作要求、方法和體裁08-05
結構式醫學論文摘要的寫作08-05
檢驗醫學論文中文摘要常見寫作缺陷08-05
談談英文摘要的書寫技巧08-05
網絡營銷市場每周分析摘要08-05
在全市財稅形勢分析會上的講話(摘要)08-15
試論音樂欣賞教學中的音樂體裁分析08-05
醫藥論文英文摘要中的常見錯誤與評改08-05
英文面試經典問題及分析08-17