1. <code id="ya7qu"><span id="ya7qu"><label id="ya7qu"></label></span></code>

    <b id="ya7qu"><bdo id="ya7qu"></bdo></b>
    <wbr id="ya7qu"><optgroup id="ya7qu"><strike id="ya7qu"></strike></optgroup></wbr>
  2. <u id="ya7qu"><bdo id="ya7qu"></bdo></u>
    現在位置:范文先生網>范文大全>合同范本>英文合同

    英文合同

    時間:2024-11-29 04:59:43 合同范本 我要投稿

    實用的英文合同四篇

      在當今社會,人們對合同愈發重視,隨時隨地,各種場景都有可能使用到合同,簽訂合同也是避免爭端的最好方式之一。你所見過的合同是什么樣的呢?以下是小編為大家整理的英文合同4篇,希望對大家有所幫助。

    實用的英文合同四篇

    英文合同 篇1

      甲方(委托方):

      乙方(被委托方):

      簽訂地點:

      簽訂日期:

      兩方經平等協商一致簽訂本合同,以確認各方權利與義務并共同遵守,商務咨詢費合同范本。

      一、甲方委托乙方服務事項

      甲方因融資 萬元事宜,委托乙方就融資方式、對象選擇、操作辦法、風險防范措施等事宜,委托乙方提供咨詢服務。

      二、乙方服務內容

      1、幫助甲方聯系或者尋找適合甲方融資需求的對象;2、對甲方擬進行的融資方案進行可行性論證;3、幫助或者代理甲方與潛在的融資對象進行初步的商業談判或者協商;4、根據融資意向兩方的具體情況,為甲方擬定融資參考方案;5、幫助或者指導甲方準備融資方案執行過程中所需的基本資料。

      三、咨詢服務費

      就乙方提供的咨詢服務,甲方向乙方支付的報酬為:甲方按實際取得融資額的 %向乙方支付服務費。服務費在融資通過審批并取得前一次性向乙方支付。

      四、乙方服務期限

      乙方收取甲方按本合同約定支付的服務費后,為甲方提供的服務至以下條件之一出現時止:

      ⑴ 甲方與合作對方實現成功合作,即甲方與合作對方主要合作合同簽訂;⑵ 甲方以書面形式通知乙方放棄融資計劃;⑶ 甲方已經實際失去融資條件;⑷ 甲方三次以上放棄與乙方聯系的客戶進行實質性談判,合同范本《商務咨詢費合同范本》。

      五、保密

      為履行本合同,甲方向乙方提供的融資信息、關于主體與資信情況的信息,經甲方特別明示為保密信息的,乙方應承擔保密責任,未經甲方書面許可不得擅自向第三人提供或者泄露,但為履行本合同所必需的除外。

      六、風險承擔

      1、乙方為履行本合同向甲方提供的所有信息、資料、方案與措施等均供甲方參考,對甲方使用后可能產生的風險不承擔任何責任。2、乙方對幫助或者指導甲方所取得的合作對方的調查資料的.真實性,對合作對象資信狀況與承擔責任的能力不作任何保證。3、乙方對所提供咨詢服務是否能使甲方實現擬融資目的不作任何保證,甲方支付費用后,不得以任何理由要求乙方全部或者部分返還。4、對甲方與合作對方之間的合作合同的履行,乙方不承擔任何責任。

      七、違約責任

      1、甲方逾期支付費用的,乙方有權在收到費用前暫停履行本合同約定義務。2、甲方逾期支付服務費的,應按逾期支付金額每日千分之二向乙方支付違約金。3、乙方收到甲方費用后拒不提供本合同約定服務的,應全額退還甲方已支付服務費。

      八、爭議解決方式

      因履行本合同發生爭議兩方不能協商解決時,任何一方認為需通過訴訟方式解決的,由乙方所在地人民法院管轄。

      十、其他

      1、對本合同的修改需以書面方式進行,并且簽名代表人及印章應與本合同簽名與印章相符。2、本合同一式貳份,兩方可執一份具有同等法律效力。3、本合同經兩方簽章生效。

      本合同簽訂于 年 月 日

      甲方:

      代表人:

      日期:

      乙方:

      代表人:

      日期:

    英文合同 篇2

      CONTRACT FOR IRANIAN OIL EXPLORATION SERVICE

      伊朗石油勘探開發服務合同

      EXPLORATION SERVICE CONTRACT FOR BLOCK between NATIONAL IRANIAN OIL COMPANY and CORPORATION

      伊朗國家石油公司 與石油公司 區塊勘探服務合同

      Table of Contents目 錄

      ARTICLE 1 DEFINITIONS第1條 定義

      ARTICLE 2 CONTRACTOR's REPRESENTATIVE OFFICE第2條 承包商辦事處

      ARTICLE 3 OBJECT OF THE CONTRACT第3條 合同宗旨

      ARTICLE 4 TERM OF THE CONTRACT第4條 合同期限

      ARTICLE 5 EXPLORATION OPERATIONS 第5條 勘探作業

      ARTICLE 6 FINANCING, EXPLORATION EXPENDITURES, REIMBURSEMENT AND PAYMENTS

      第6條 資金、勘探費用、回收和支付

      ARTICLE 7 CONDUCT OF OPERATIONS 第7條 作業實施

      ARTICLE 8 CONTRACTOR’S OBLIGATIONS 第8條 承包商的義務

      ARTICLE 9 SUB-CONTRACTORS 第9 條分包商

      ARTICLE 10 PROGRAMMING AND BUDGETING第10條 計劃和預算

      ARTICLE 11 BOOKS, ACCOUNTS, VERIFICATION AND AUDITING

      第11條 賬簿、賬戶、審核和審計

      ARTICLE 12 N.I.O.C's TITLE TO LAND AND PROPERTY

      第12條 N.I.O.C.對土地和財產的所有權

      ARTICLE 13 COMMERCIAL FIELD第13條 有商業價值的油(氣)田

      ARTICLE 14 LAND, WATER AND SERVITUDE 第14條 土地、水與地役權

      ARTICLE 15 UTILIZATION OF IRANIAN CONTENT第15條 伊朗資源的利用

      ARTICLE 16 IMPORTS AND EXPORTS 第16條 進口和出口

      ARTICLE 17 CURRENCY EXCHANGE RATES第17條 匯率

      ARTICLE 18 ASSIGNMENT 第18條 轉讓

      ARTICLE 19 LIABILITY AND INSURANCE第19條 責任和保險

      ARTICLE 20 FORCE MAJEURE第20條 不可抗力

      ARTICLE 21 WAIVERS 第21條 棄權

      ARTICLE 22 GOVERNING LAW 第22條 適用法律

      ARTICLE 23 ARBITRATION第23條 仲裁

      ARTICLE 24 CONTINUITY OF OPERATIONS第24條 作業的連續性

      ARTICLE 25 TERMINATION 第25條 合同終止

      ARTICLE 26 N.I.O.C'S POWER OF CONTROL 第26條 N.I.O.C.的控制權

      ARTICLE 27 SAFETY, HEALTH AND ENVIRONMENT第27條 安全、健康和環境

      ARTICLE 28 CONFIDENTIALITY第28條 保密

      ARTICLE 29 HEADING AND AMENDMENTS第29條 標題與修訂

      ARTICLE 30 NOTICE第30條 通知

      APPENDIX ACCOUNTING PROCEDURES附錄 會計程序

      Service Contract服務合同

      This Service Contract entered into in Tehran on the day of.

      BETWEEN

      NATIONAL IRANIAN OIL COMPANY a company existing under the laws of IR of Iran (hereinafter referred to as "N.I.O.C") on the one hand and CORPORATION a company incorporated in (hereinafter referred to as "Contractor"), on the other hand,N.I.O.C and Contractor herein are referred to either individually as "Party" or collectively as "Parties".

      WHEREAS N.I.O.C desires to secure the cooperation and services of a qualified contractor to carry out, on its behalf and in its name, certain Exploration perations within the Contract Area specified in the Appendix A hereof.

      WHEREAS CONTRACTOR has expressed its willingness to perform such Exploration Operations in the manner specified in this Service Contract, and is prepared to provide the funding for and bear the sole risk of Exploration Operations on its own account.

      WHEREAS CONTRACTOR has the financial capability, and technical competence necessary for fulfilling the obligations set out hereinafter.

      NOW THEREFORE, it is hereby agreed between N.I.O.C and Contractor as follows:

      本服務合同由依照伊朗伊斯蘭共和國法律成立的伊朗國家石油公司(以下簡稱N.I.O.C.)與公司(以下簡稱承包商)于在伊朗德黑蘭訂立。

      N.I.O.C.和承包商在下文中單獨被稱為“一方當事人”,合稱為“雙方當事人”。

      鑒于N.I.O.C.愿意尋找一合格的承包商代表其利益并以其名義在本合同附件A所指定的合同區域內實施一定的勘探作業。

      鑒于承包商愿意按本合同所規定的形式實施勘探作業,并準備提供資金和獨立承擔勘探作業的風險。

      鑒于承包商具備履行以下所述義務所必需的資金能力和技術能力。

      基于此,N.I.O.C.與承包商同意以下條款:

      ARTICLE 1 DEFINITIONS第1條 定義

      Unless the context otherwise requires the following definitions of certain terms hereinafter used shall apply for the purpose of this Service Contract.

      除非本合同另有規定,本條所使用的術語具有以下定義。

      (i) "Accepted Accounting Practices" shall mean accounting principles, practices and methods that are generally accepted and recognized in the international petroleum industry.

      “通用會計慣例”系指國際石油工業公認和認可的會計準則、會計實務和會計方法。

      (ii) "Affiliate" means any company or legal entity, which (i) controls either directly or indirectly Contractor, or (ii) which is controlled directly or ndirectly by Contractor, or (iii) is directly or indirectly controlled by a company or entity which directly or indirectly controls Contractor. "Control" means the right to xercise more than fifty percent (50%) of the voting rights in the appointment of the directors of such company or entity.

      “關聯公司”系指任何一個具有下列條件之一的公司或法律實體:(i)直接或間接控制承包商,或(ii)被承包商直接或間接控制,或(iii)被承包商的公司或實體直接或間接控制。 “控制”系指對該公司或法律實體的董事的任命有50%以上的表決權。

      (iii) "Bank Charges" means the bank charges as defined in the Accounting Procedures “銀行費用”系指會計程序中所規定的銀行費用。

      (iv) "Barrel" means a volume of forty two (42) U.S. Gallons at sixty (60) degrees Fahrenheit and at normal atmospheric pressure.

      “桶”系指在 60華氏度和正常大氣壓條件下42美式加侖的容積。

      (v) "Capital Costs" means all costs of Exploration Operations incurred by on tractor for carrying out the project until conclusion of Exploration Operations in accordance with the generally accepted principles commonly practiced in the

      international petroleum industry which shall include any and all cost incurred by Contractor except Non-Capital Costs.

      “資本成本”系指承包商依照國際石油工業界普遍采用和通行的規則實施勘探作業直至勘探作業結束,由承包商承擔的除非資本成本以外所有勘探作業成本。

      (vi)"Commercial Field" means commercial field as described in Article 13 of this Service Contract.

      “商業價值油田”系指本合同第13條所述的具有商業價值的油田。

      (vii) "Condensate" means all liquid hydrocarbons, regardless of gravity, produced and recovered from the Contract Area as a liquid during all process necessary to reach the commercial specifications of Natural Gas.

      “凝析油”: 是指從合同區生產回收的,經過處理達到商業標準的所有液態烴,無論其密度如何。

      (viii) "Contract Area" means the area covered by this Service Contract, and described in Appendix A attached hereto and made a part hereof.

      “合同區域”是指本合同和作為本合同不可分割部分的附件A所描述的區域。

      (ix) "Contractor" means China Petrochemical Corporation, its legal successors, or any permitted assignee or assignees of any rights and obligations of Contractor. “承包商“系指中國石油化工集團公司及其合法承繼者,或任何許可的可履行合同權利和義務的受讓人。

      (x) "Controllable Material" means material which, in accordance with generally Accepted Accounting Practices, Contractor elects to record, control and inventory.

      A list of types of such material shall be furnished to N.I.O.C by Contractor within one month of the Effective Date.

      “可控制材料”系指按照公認的會計準則,承包商所記錄、控制和庫存的材料。這些材料的分類清單應在合同生效后一個月內提交N.I.O.C.。

      (xi) "Crude Oil" means all liquid hydrocarbons, regardless of gravity, including crude petroleum, produced and recovered from the Contract Area, as a liquid at atmospheric pressure fourteen and seven tenths (14. 7) pounds per square inch absolute and ambient temperature.

      “原油”是指所有液態烴 ,無論密度如何,包括合同區生產和回收的,在常溫、常壓(每平方英寸十四點七磅)下的液態油。

      (xii) "Cubic Meter" means one (1) cubic meter at sixty (60) degrees Fahrenheit and at normal atmospheric pressure.

      “立方米”指在正常大氣壓和60華氏度條件下的.一立方米。

      (xiii) "Date of Commerciality" means the first day of the month following the date on which N.I.O.C approves that a Commercial Field has been established according to Article 23.

      “商業日期”系指N.I.O.C.依照第23條的規定批準有商業價值的油田建立的次月的第一天。

      (xiv) "Development Service Contract" means development service contract, model form which is attached hereto as Appendix E, that will be negotiated between Contractor and N.I.O.C in case of discovery of a Commercial Field.

      “開發服務合同”系指本合同附件E所列的文本,該合同將在發現有商業價值的油田,由承包商和NIOC協商。

      (xv) "Effective Date" means the date on which this Service Contract, being duly signed by the Parties is approved by the respective authorities.

      “生效日”系指當事人雙方正式簽訂本合同后,獲得各自權利(力)機構批準的日期。

      (xvi) "Exploration Expenditure(s)" means all expenditures made and paid by

      Contractor necessary to carry out the Exploration Operations covered by this Service Contract comprising Capital Costs and Non-Capital Costs, as determined in accordance with the Accounting Procedure.

      “勘探費用”系指承包商為實施本合同所述勘探作業按照會計程序所發生和支付的必要費用,包括資本成本和非資本成本。

      (xvii) "Exploration Operations" means all or any of the operations conducted by Contractor as authorized or envisaged under this Service Contract.

      “勘探作業”系指承包商執行的本合同項下的所有作業。

      (xviii) "Exploration Period" means the period of time as defined in Article 4 of this Contract.

      “勘探期”指本合同第4條所規定的期間。

      (xix) "Financial Year" means a Gregorian calendar year of twelve (12)

      consecutive months commencing on January 1st of each year respectively. The first financial year shall commence on the Effective Date of this Service Contract and end on 31st December of the same year.

      “財政年度”系指自公歷1月1日起的十二個連續公歷月。本合同的第一個財政年度應始于合同生效日止于當年的12月31日。

      (xx)"Land" means any land whether submerged or not.

      “土地”系指任何土地,包括被淹沒或未淹沒的土地。

      (xxi) "Material and Equipment" means Property, (with the exception of Land) including without limitation all facilities, supplies and equipment, acquired and held for use in Exploration Operations by the Contractor.

      “材料和設備”包括(土地除外)但不限于承包商為實施勘探作業獲得和使用的所有設施、材料和設備。

      (xxii) "Natural Gas" means the gaseous affluent in its natural state including all of the liquefiable constituent thereof resulting from the production of Petroleum. “天然氣”系指在石油開采過程中生產的、自然狀態為氣態的物質及其可液化成份。

    英文合同 篇3

      農信借字( )第 號

      貸款人:

      借款人: 經貸款人、借款人協商一致,根據國家有關法律、法規、規章的

      規定、簽訂本合同,共同遵守。

      第一條 貸款人同意向借款人發放以下內容貸款:

      (一)貸款種類:

      (二)借款用途:

      (三)借款金額 (大寫)

      (四)借款期限:自年月月日止。 具體用款、還款計劃如下(略)

      (五)貸款利率:

      (六)還款方式:

      第二條 借款人承諾:

      (一)按期歸還貸款本息;

      (二)按合同約定使用貸款,不攘自改變借款用途;

      (三)向貸款人按月提供真實的`資產負債珍、損益珍及所有開戶行、賬號等資料;

      (四)接受貸款對其信貸資金使用情況和有關生產經營、財務活動的檢查監督;

      (五)用本企業資產對他人債務進行擔保,應事先通知貸款,并不得影響貸款人到期收回貸款;

      (六)法定人代表人變更、法人住所或經營場所及注冊資金發生變動時,應事先通知貸款人;

      (七)因實行承包、租憑、聯營、股份制造、分立、被兼并(合并)、產權有償轉讓、對外投資等體制變更時必須提前通知貸款人并落實還款措施。

      第三條 貸款人承諾

      (一)按期、按額向借款方提供貸款;

      (二)不向借款人收取合同以外的費用;

      (三)對借款人的債務、財務、生產、經營情況保密。

      第四條 借款方因特殊情況不能按期償還貸款,應在貸款到期前 天內向貸款方提出書面申請。經貸款人同意,簽訂展期協議后,方可延長還款期限,但貸款利率要按累計期限檔次確定。

      第五條 違約責任:

      1、 不按期歸還貸款本金又獲準展期,從逾期之日起利率萬分之 計收利息;

      2、 不按期償付貸款利息,貸款人對借款人款支付的利息計收復利;

      3、不按合同規定使用貸款,按擠占挪用處理,此期間對擠占挪用部分按日利率萬分之 計收利息。

      4、違反本合同第二條(二)至(七)項,貸款人有權停止本合同尚款發放的貸款提前收回尚款到期的貸款。

      (二)貸款人違約:

      1、貸款人不能按期、按額向借款人提供資金時,按違約數額和延期天數處以日利率萬分之 的違約金;

      2、違反第三條(二)項時借款人有權拒絕,違反第(三)項時,可向人民銀行投訴;

      第六第 貸款到期收回貸款或依照本合同條五條提前收回貸款均可直接從借款人賬戶中扣收。

      第七條 本合同發生糾紛

      1、由貸款人住所地人民法院解決。

      2、提交滄州仲裁委員會促裁解決。

      第八條 其他約定事項

      第九條 本合同未盡事宜,遵照國家有關法律、法規和規章辦理。

      第十條 本合同一式二份,借款、貸款人各待一份。本合同自各方簽章之起生效。

      簽約時間 年 月 日

      簽約地點

    英文合同 篇4

      The date of signature of this agreement

      協議簽署日期:

      Advertiser 廣告商:

      Advertiser’s Address 廣告地址:

      Telephone 電話:

      Agency 代理商:

      Agency’s Address 代理商地址:

      Telephone 電話:

      This Advertising Agency Agreement (hereinafter referred to as Agreement) is made and effective this Date of, by and between Advertise and Agency.

      此廣告代理協議(下稱:協議)從簽約之日起由廣告商和代理商之間簽訂并生效,

      Agency is in the business of providing advertising agency services for a fee. 代理商從事提供廣告代理服務并收取費用。

      Advertiser desires to engage Agency to render, and Agency desires to render to Advertiser, certain advertising agency services, all as set forth.

      廣告商欲雇用代理商提供服務,并且代理商欲提供給廣告商某些廣告代理服務,如下所示。

      NOW, THERFORE, in consideration of the mutual agreements and covenants herein contained the parties hereto agree as follows:

      因此,現在,考慮到在此包含的雙方約定和合同,雙方同意如下條款:

      1. Engagement 雇用

      Advertiser engages Agency to render, and Agency agrees to render to Advertiser, certain services in connection with Advertiser’s planning, preparing and placing of advertising for certain of Advertiser’s products as follows:

      廣告商啟用代理商提供,并且代理商同意提供給廣告商和廣告商的計劃,準備和投放一些廣告商的產品的服務,如下所示:

      A. Analyze Advertiser’s current and proposed products and services and present and potential markets.

      分析廣告商的目前和建議的產品和服務,目前和潛在的市場。

      B. Create, prepare and submit to Advertiser for its prior approval advertising ideas and programs.

      創立,準備和提交給廣告商先前批準的廣告理念和計劃。

      C. Prepare and submit to Advertiser for its prior approval estimates of costs and expenses associated with proposed advertising ideas and programs.

      準備和提交給廣告商與所建議的廣告理念和計劃的`先前的批準的預計成本和費用。

      D. Design and prepare, or arrange for the design and preparation of, advertisements. 設計和準備,或安排廣告的設計和準備。

      E. Perform such other services as Advertiser may request from time to time such as, but not limited to , direct mail advertising preparation, speech writing, publicity and public relations work, market research and analysis.

      進行廣告商可能不時要求的其他服務,例如,但不局限于,直接的郵寄廣告準備,演講稿,宣傳和公共關系工作,市場研究和分析。

      F. Order advertising space, time or other means to be used for publication of Advertiser’s advertisements, all time endeavoring to secure the most efficient and advantageous rates available.

      預訂用于廣告商廣告發布的空間,時間或其它方式,一直努力獲得最有效的和最有利的費率。

      G. Proof for accuracy and completeness of ions, displays, broadcasts, or other forms of advertisements.

      尋求精確性和完成廣告附加頁,展示,廣播或其它形式的廣告。

      H. Audit invoices for space, time, material preparation and charges.

      審計空間,時間,材料準備和費用的發票。

      2. Products產品

      Agency’s engagement shall relate to the following products and services of Advertiser: [Products]

      代理商的啟用將與廣告商的下列產品和服務有關[產品]

      3. Exclusivity 獨家代理

      Agency shall be the [Exclusive or Non-Exclusive] advertising agency in the United States for Advertiser with respect to the products described in Section 2 Above. 代理商將是關于上述第二部分廣告商在美國的[獨家代理或非獨家代理]廣告機構。

      4. Compensation賠償金

      A. Agency shall receive an amount equal to Media Commission Rate of the gross charges levied by media for advertising placed therewith by Agency pursuant to this Agreement; and Non-Media Commission Rate after volume discount, of the charges of suppliers of services or properties, such as finished art, comprehensive layouts, type composition, photos, engravings, printing, radio and television programs, talent, literary, dramatic and musical works, records and exhibits, purchased by Agency on Advertiser’s authorization during the term of this Agreement; provided that:

      代理商將根據此協議獲得等同于[媒體傭金費率]的由代理商投放廣告媒體所征收的總費用;并且在總量折扣之后獲得等同于[非媒體傭金費率]的供應商的服務或財產的費用,如藝術品,總體設計,字體組合,直接影印本,版畫,印刷,廣播和電視節目,人才,文學作品,戲劇和音樂作品,唱片和展覽,由代理商根據廣告商的授權在此協議期限內購買;只要:

    【英文合同】相關文章:

    英文合同07-07

    英文合同七篇08-07

    英文合同集合9篇09-30

    實用的英文合同三篇08-21

    【實用】英文合同四篇10-23

    英文合同(通用10篇)08-30

    英文合同匯總六篇08-17

    【推薦】英文合同3篇06-25

    實用的英文合同4篇08-17

    英文合同匯編5篇04-25

    国产福利萌白酱精品tv一区_日韩亚洲中字无码一区二区三区_亚洲欧洲高清无码在线_全黄无码免费一级毛片
    1. <code id="ya7qu"><span id="ya7qu"><label id="ya7qu"></label></span></code>

      <b id="ya7qu"><bdo id="ya7qu"></bdo></b>
      <wbr id="ya7qu"><optgroup id="ya7qu"><strike id="ya7qu"></strike></optgroup></wbr>
    2. <u id="ya7qu"><bdo id="ya7qu"></bdo></u>
      亚洲欧美在线观看品 | 亚洲国产永久免费播放片 | 女同精品久久国产字幕 | 日本三级香港三级人妇电影99 | 日本午夜福利不卡片在线 | 综合日韩天天久久一本 |