1. <code id="ya7qu"><span id="ya7qu"><label id="ya7qu"></label></span></code>

    <b id="ya7qu"><bdo id="ya7qu"></bdo></b>
    <wbr id="ya7qu"><optgroup id="ya7qu"><strike id="ya7qu"></strike></optgroup></wbr>
  2. <u id="ya7qu"><bdo id="ya7qu"></bdo></u>
    現在位置:范文先生網>文史論文>經典名著賞析論文>契訶夫短篇小說

    契訶夫短篇小說

    時間:2025-01-21 17:55:34 賽賽 經典名著賞析論文 我要投稿
    • 相關推薦

    契訶夫短篇小說(通用11篇)

      訶夫是俄國主要劇作家和短篇小說大師,以語言精練、準確見長,善于透過生活的表層進行探索,將人物隱蔽的動機揭露得淋漓盡致。下面是小編幫大家整理的契訶夫短篇小說:永遠的契訶夫,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

      契訶夫短篇小說 1

      在一個火車站里,兩位朋友,一個胖子和一個瘦子,相遇了。

      胖子剛剛在火車站餐廳里用過午餐,他的嘴唇油亮亮的,像熟透了的櫻桃。他身上有一股核烈斯酒的氣味。瘦子剛從車廂里下來,吃力地提著箱子、包裹和硬紙盒。他身上有一股火腿腸和咖啡渣的氣味。在他背后,有個下巴很長的瘦女人不時探頭張望——那是他的妻子,還有一個瞇著一只眼的中學生,他的兒子。

      “波爾菲里!”胖子看到瘦子大聲喊道,“是你嗎?我親愛的!多久沒見面啦!”

      “我的老天爺!”瘦子驚呼,“米沙!你從哪兒來?”

      兩位朋友互相擁抱,一連吻了3次,然后彼此看著對方淚汪汪的眼睛。

      “我親愛的!”接吻后瘦子道,“真沒有料到,你還是一個美男子!還是那樣氣派,喜歡打扮!咳,你發財了吧?結婚了吧?我已經成家了,你看……這是我的妻子路易莎,這是我的兒子,納法奈爾!

      “喂,你生活得怎么樣?”胖子熱情地望著朋友,問道,“在哪兒供職?做多大的官啦?”

      “我在供職,升了八品文官,做了兩年了,還得了一枚圣斯坦尼斯拉夫勛章。薪金不高……我妻子給人上音樂課,我呢,工作之余用木料做煙盒,賣一盧布一個。若是有人要10個或10個以上,我就給他便宜點兒。好歹能維持生活。噢,你怎么樣?恐怕已經做到五品文官了吧?”

      “不對,親愛的,”胖子說,“我已經是三品文官了……有兩枚星章!

      剎那間,瘦子臉色發白,目瞪口呆,但很快他的臉四下扭動,做出一副喜氣洋洋的'笑容。似乎,他的臉上,他的眼睛里直冒金星。他本人則蜷縮起來,彎腰曲背,矮了半截……他的那些箱子、包裹和硬紙盒也在縮小,皺眉蹙額……他妻子的長下巴拉得更長,納法奈爾垂手直立,扣上了大衣上所有的紐扣……

      “我,大人……非常高興!您,可以說,原是我兒時的朋友,忽然間,青云直上,成了如此顯赫的高官重臣!嘿嘿,大人!”

      “哎,算了吧!”胖子皺起了眉頭,“何必來這種腔調!你我是兒時朋友——何必來這一套官場里的奉承!”

      “哪兒行呢……您怎么能這么說,大人……”瘦子縮得更小,嘿嘿笑著說,“大人體恤下情……使我如蒙再生的甘露……這是,大人,我的兒子納法奈爾……這是我妻子路易莎,新教徒,某種意義上說……”

      胖子本想反駁他幾句,但看到瘦子那副誠惶誠恐、阿諛諂媚、低三下四的寒酸相,三品文官幾乎要嘔吐了。他扭過臉去,向瘦子伸出一只手告別。

      瘦子握握他的3個指頭,一躬到地,嘿嘿笑著。他妻子眉開眼笑。納法奈爾喀嚓一聲,收腳敬禮,把制帽掉到地上。一家三口都感到又驚又喜。

      契訶夫短篇小說 2

      一個美好的晚上,心情美好的庶務官伊凡?德米特里?切爾維亞科夫,坐在劇院第二排座椅上,正拿著望遠鏡觀看輕歌劇《科爾涅維利的鐘聲》。他看著演出,感到無比幸福。但突然間,他打了個噴嚏。切爾維亞科夫舉目看看四周:他的噴嚏是否濺著什么人了?他不由得慌張起來。他看到,坐在他前面第一排座椅上的一個小老頭,正用手套使勁擦他的禿頭和脖子,嘴里還嘟噥著什么。切爾維亞科夫認出這人是三品文官布里扎洛夫將軍,他在交通部門任職。

      “我的噴嚏濺著他了!”切爾維亞科夫心想,“他雖說不是我的上司,也應當向他賠個不是才對。”

      切爾維亞科夫咳嗽一聲,身子探向前去,湊到將軍的耳邊小聲說:“務請大人原諒,我的唾沫星子濺著您了……我出于無心……”

      “沒什么,沒什么……”

      “請您原諒。我不是有意的……”

      “哎,請坐下吧!讓人聽嘛!”

      切爾維亞科夫心慌意亂了。他看著演出,但已不再感到幸福。他開始惶惶不安起來。幕間休息時,他走到布里扎洛夫跟前,在他身邊走來走去,終于克制住膽怯心理,囁嚅道:“我濺著您了,大人……務請寬恕……我不是有意的……”

      “哎,夠了!……我已經忘了,您怎么老提它呢!”將軍不耐煩地撇了撇下嘴唇。

      “他說忘了,可是他那眼神多兇!”切爾維亞科夫暗想,“連話都不想說了。應當向他解釋清楚,我完全是無意的……他現在不這么想,過后肯定會這么想的!……”

      切爾維亞科夫把自己的'失態告訴了妻子,她先是嚇著了!安贿^你還是去賠禮道歉的好,”她說,“他會認為你在公共場合舉止不當!”

      “說得對呀!剛才我道過歉了,可是他有點兒古怪……一句中聽的話也沒說!

      第二天,切爾維亞科夫穿上新制服,刮了臉,去找布里扎洛夫解釋!白蛱煸趧觯笕诉記得的話,”庶務官開始報告,“我打了一個噴嚏,無意中濺了……務請您原……”

      “廢話!……天知道怎么回事!”將軍扭過臉,對下一名來訪者說:“您有什么事?”

      “他不想說!”切爾維亞科夫臉色煞白,心里想,“看來他生氣了……不行,我要跟他解釋清楚……”

      將軍接見完最后一名來訪者,正要返回內室,切爾維亞科夫一步跟上去,又開始囁嚅道:“大人!……我不是有意的,務請您諒解,大人!”

      將軍哭喪著臉,揮一下手!澳喼遍_玩笑,先生!”說完,進門,不見了。

      “這怎么是開玩笑?”切爾維亞科夫想,“身為將軍,卻不明事理!我再也不向這個好擺架子的人賠不是了!去他的!我給他寫封信,再也不來了!”

      切爾維亞科夫回到家里,給將軍的信卻沒有寫成,只好次日又去向將軍解釋。

      “我昨天來打攪了大人,”當將軍向他投去疑問的目光,他開始囁嚅道,“我不是如您講的來開玩笑的,我來是向您賠禮道歉,因為我打噴嚏時濺著您了,大人……”

      “滾出去!”忽然間,臉色發青、渾身打顫的將軍大喝一聲。

      “什么,大人?”切爾維亞科夫小聲問道,他嚇呆了。

      “滾出去!”將軍跺著腳,又喊了一聲。

      切爾維亞科夫感到肚子里什么東西碎了。什么也看不見,什么也聽不著,他一步一步退到門口。他來到街上,步履艱難地走著……他懵懵懂懂地回到家里,沒脫制服,就倒在長沙發上,后來就……死了。

      契訶夫短篇小說 3

      一天早上,八等文官基里爾?伊凡內奇下葬。死者的一名同事,有位姓波普拉夫斯基的人,去找他的朋友扎波伊金——此人雖說年輕,但擅長在婚禮上、葬禮上、各種各樣的周年紀念會上發表即席演說。他任何時候都能開講:特別是在商人家的喜筵上,為了讓他閉嘴,不得不求助于警察的干預。

      “找你來了!”波普拉夫斯基說,“快跟我走。我們有個同事死了,要是死個把小人物,我們也不會來麻煩你,這人是秘書……是辦公廳的臺柱子,沒人致辭是不行的。”

      “啊,秘書!”扎波伊金打了個哈欠,“是那個酒鬼吧?”

      “沒錯,就是那個酒鬼。這回有煎餅招待,還有各色冷盤……你還會領到一筆車馬費。到了墓地,你就天花亂墜地吹一通,我們就千恩萬謝啦!

      在墓地做了安魂祈禱,大家安靜下來,扎波伊金跨出一步,向眾人掃了一眼,開口了:

      “眼前躺著的這個人,不久前我們還看到他是如此精力充沛,辛勤地工作,他……如今已變成一堆骸骨。普羅科菲?奧西佩奇是絕無僅有的!他忠于神圣的職責,不吝惜自己的精力,通宵達旦地工作,他無私,不收受賄賂……普羅科菲?奧西佩奇把他為數不多的薪水散發給他窮困的同事們,他忠于職守,一心行善,甚至拒絕享受家庭生活的幸福,他至死都是一個單身漢!此刻我看到他那張刮得干干凈凈的、深受感動的臉……愿你的骸骨安寧,普羅科菲?奧西佩奇!安息吧,誠實而高尚的勞動者!”

      聽眾開始交頭接耳。大家弄不明白,為什么演說家稱死者為普羅科菲?奧西佩奇,死者明明叫基里爾?伊凡內奇呀。死者生前一輩子都同他的合法妻子吵架,他算不得單身漢啊。死者留著紅褐色的大胡子,生下來就沒有刮過臉,為什么演說家說他的臉向來刮得干干凈凈的`。聽眾都莫名其妙,面面相覷。

      不久,演說家本人也發生了奇怪的變化,他定睛瞧著一個地方,不安地扭動身子,聳起肩膀來。突然他打住了,吃驚得張大了嘴巴,轉身對著波普拉夫斯基。

      “你聽我說,他活著呢!”他驚恐萬狀地瞧著那邊說。

      “誰活著?”

      “普羅科菲?奧西佩奇呀!瞧他站在墓碑旁邊呢!”

      “他本來就沒有死!死的叫基里爾?伊凡內奇!”

      “可是你剛才親口說的,你們的秘書死了!”

      “基里爾?伊凡內奇是秘書啊。你這怪人,都搞亂了!普羅科菲?奧西佩奇,這沒錯,是我們的前任秘書,但他兩年前就調到第二科當科長了。你怎么停住了?接著講,不講可不妙!”

      扎波伊金憑他三寸不爛之舌繼續致中斷了的悼詞。墓碑旁果真站著普羅科菲?奧西佩奇。一個臉面刮得干干凈凈的年老文官。他瞪著演說家,氣呼呼地皺著眉頭。

      “你這是何苦呢!”舉行完葬禮后,一些文官跟扎波伊金一道返回時說,“把個活人給埋葬了!

      “不好啊,年輕人!”普羅科菲?奧西佩奇埋怨道,“您的那些話說死人也許合適,可是用來說活人,簡直是諷刺挖苦,先生!天哪,您都說了些什么話?什么無私呀,不被收買呀,不受賄賂呀!這是侮辱人格,先生!再說誰也沒有請您,閣下,來宣揚我的臉面。什么不漂亮啊,什么難看啊,就算是這樣,又有什么必要拿它來當眾展覽呢?氣死人了,先生!”

      契訶夫短篇小說 4

      我非常想念她,我不再能夠騙我自己,而極力要別人來騙我了。姐姐等她的醫師,我等瑪霞。我們倆不住地又說又笑,卻沒注意到我們在妨礙卡爾波芙娜睡覺,她躺在爐臺上,不斷地嘟噥說:

      “茶炊一清早就嗚嗚地叫,嗚嗚地叫!唉,這可不是好兆頭,可憐的人啊,這可不是好兆頭!

      我們這兒誰也不來,只有郵遞員來,他把醫師的信帶給姐姐,有時候普羅科菲傍晚也來看我們,他一句話也不說地看了看姐姐,就走了,在廚房里說:

      “各行各業的人都得知道各行各業的章法,誰要是性子傲,不愿意明白這一點,誰就要過一過人世的愁苦生活了!

      他喜歡說這幾個字:“人世的愁苦生活”。有一天,那已經是圣誕節節期了,我走過市場,他招呼我走進他的肉鋪里去,他沒有跟我握手,只是聲明說,他有一件很要緊的事要跟我說。天冷,他又剛喝過酒,因此他滿臉通紅,他身旁柜臺里面站著那個一臉兇相的尼科爾卡,手里拿著一把沾著血跡的刀。

      “我想跟您說一說我心里的話,”普羅科菲開口了,“這種事不能再拖下去了,因為您自己明白,人家不會為這種人世的愁苦生活而夸獎我們或者你們的。媽媽心腸軟,當然不肯說惹您不高興的話,要您姐姐明白自己的情形,搬到別處去住。我卻不愿意再這樣下去了,因為我不贊成她的行為!

      我明白他的意思,走出了肉鋪。當天我就跟姐姐一塊兒搬到蘿卜那兒去了。我們沒有錢雇馬車,我們就走著去,我把我們的東西打成包袱,背在背上,姐姐手里沒拿東西,可是她喘氣,咳嗽,老是問我是不是快要走到了。

      十九

      最后,瑪霞的信來了。

      “親愛的、好心的米·阿,”她寫道,“善良溫柔的我們的天使(那個老油漆工人就是這樣稱呼您的),請您原諒,我就要跟父親到美國去參觀展覽會了。過幾天我就要看見海洋,離杜別奇尼亞那么遙遠,想著都可怕!它遙遠,遼闊,跟天空一樣,我很想上那兒去自由一下,我得意,我發狂,您看,我的信寫得多么不連貫啊。親愛的,善良的,給我自由吧,趕快把那根至今還完好地連結著您和我的線扯斷吧。

      講到當初我遇見您,認識您,那就像是一道從天上射下來的光,照亮了我的生活;可是后來我做您的妻子,那卻錯了,這一點您是明白的,犯錯誤的感覺至今壓在我的心頭,我跪下來求您,我的慷慨的朋友,在我動身去做海上旅行以前,趕快,趕快打個電報給我,說您同意糾正我們的共同錯誤,搬掉我翅膀上唯一的這塊石頭,我父親承擔這一切麻煩,答應我說不會用過多的手續來麻煩您。那么現在我自由了,可以向四面八方飛去了吧?對嗎?

      “祝您幸福,求主保佑您,請您原諒我這個有罪的人。

      “我活著,我健康。我揮霍金錢,做了許多蠢事,每一分鐘都在感激上帝,幸好像我這樣的壞女人沒有生孩子。我在演唱,而且獲得了成功,不過這不是我入迷了,不,這是我的避風港,我的修道室,我現在從中得到了休息。大衛王有一個戒指,上面刻著幾個字:‘一切都會過去’。人難過的時候,看看這幾個字就會高興起來,不過人高興的時候看了它們又會難過起來。我給自己定做了一個這樣的戒指,刻著這幾個埃及字,這個護身符使我免得入迷。一切都會過去,就連生活也會過去,這就是說:什么也不需要;蛘咧恍枰杂筛,因為人在自由的時候就什么也不需要,什么也不需要,什么也不需要了。扯斷那根線吧。緊緊擁抱您和您的姐姐。請您原諒而且忘掉您的瑪!

      姐姐躺在一個房間里,蘿卜躺在另一個房間里,他又生過一場病,現在正在復元。我接到這封信的時候,姐姐正巧悄悄地走到油漆工人那兒去,在他身旁坐下,開始念書。她每天給他念奧斯特洛夫斯基或者果戈理的作品,他聽她念,眼睛瞧著一個地方,并不發笑,搖著頭,有時候暗自嘟噥說:

      “什么事都會有!什么事都會有!”

      如果劇本里描寫到什么丑惡的、不成體統的事,他就用手指頭戳一下那本書,仿佛幸災樂禍地說:

      “就是它,虛偽!毛病就出在它身上,虛偽!”

      劇本的內容、含義、復雜而藝術的結構,都吸引他。他贊嘆他的本領,卻永遠也不提他的姓名:

      “他怎么會有那么大的本事,把這些東西配搭得那么合適!”

      現在姐姐只輕聲念了一頁,就念不下去了:嗓子里出不來聲音了。蘿卜拿起她的手,努動發干的嘴唇,用沙啞的聲音很低很低地說:

      “正派人的靈魂又白又光滑,跟白堊粉一樣,有罪的人的靈魂卻好比浮石。正派人的靈魂是清亮的干油,有罪的人的靈魂是煤焦油。人應當干活,應當傷心,應當有病,”他接著說,“凡是不干活,不傷心的人,就上不了天堂。那些腦滿腸肥的要倒霉,那些強橫霸道的要倒霉,那些富足的要倒霉,那些放債的要倒霉!他們看不到天堂。蚜蟲吃青草,銹吃鐵……”

      “而且虛偽吃靈魂!苯憬憬又f,笑起來。

      我把信又看一遍。這時候廚房里走進來一個兵,不知是由誰派來的,每個星期來兩次,給我們送來茶葉、法式白面包、松雞,那些東西有香水氣味。我沒有活兒做,只好一連好幾天待在家里,大概那個給我們送面包的人知道我們窮。

      我聽見姐姐跟那個兵講話,快活地笑著。隨后她躺下來,吃著面包,對我說:

      “當初你辭掉工作,做油漆工人的時候,我和安紐達·布拉戈沃從一開頭就知道你做得對,可是我們不敢說出口來。你說,究竟是什么力量在妨礙我們把我們所想的據實說出來?就拿安紐達·布拉戈沃來說吧。她愛你,崇拜你,她知道你做得對,她跟姐妹一樣地愛我,知道我做得對,恐怕心里還羨慕我,可是不知一種什么力量在妨礙她來找我們,她躲著我們,怕我們!

      姐姐把手放在胸前,熱情地說:

      “她多么愛你啊,要是你知道就好了!這種愛情她只對我一個人說過,而且是悄悄的,在黑地里。她把我帶到花園里幽暗的林蔭道上,小聲對我說,她把你看得多么寶貴。你看,她始終沒有出嫁,就因為她愛你啊。你為她歉然嗎?”

      “是的!

      “面包是她送來的`。不錯,這是可笑的,何必瞞著呢?從前我也可笑,愚蠢,現在我已經擺脫這些,已經誰也不怕,愿意想什么就想什么,愿意說什么就大聲說出來,我變得幸福了。當初我住在家里的時候,根本就不知道什么叫做幸福,現在就是要我做皇后我也不干了!

      布拉戈沃醫師來了。他得了博士學位,如今住在我們城里,在他父親家里休假,說是很快就又要到彼得堡去了。他打算研究抗傷寒的疫苗以及大概是抗霍亂的疫苗,他打算出國深造,然后回來做教授。他已經辭去軍職,穿著寬松的啥味呢上衣和很肥的褲子,打著漂亮的領帶。姐姐歡歡喜喜地欣賞他的領帶上的佩針、袖扣、大概為了漂亮才插在上衣胸前衣袋里的紅綢手絹。有一回我們閑著沒事,我和姐姐就按照記憶算一算他有多少套衣服,結果斷定他至少有十套上下。

      他分明仍舊愛我的姐姐,可是他甚至在開玩笑的時候也沒有說過一次他要帶著她到彼得堡或者國外去,我簡直想不出來要是她活下去,她會怎么樣,她的孩子會怎么樣。她光是無休無止地幻想,不認真地考慮未來,她說隨他愛上哪兒去就上哪兒去吧,就是丟掉她也沒關系,只要他自己幸福就好,至于她,有過以往那段生活也就滿足了。

      他來看我們的時候,照例很專心給她聽診,要求她當著他的面把藥水連同牛奶一起喝下去。這一回也是這樣。他為她聽診,逼她喝下一杯牛奶,這以后我們的房間里就彌漫著一股雜酚油的氣味。

      “這才是乖孩子!”他說,從她手里接過杯子來,“你不可以說很多的話,近來你卻像喜鵲那樣嘁嘁喳喳。請你別說話了。”

      她笑起來。隨后他走進蘿卜的房間,我正好坐在那兒,他親熱地拍了拍我的肩膀。

      “哦,你怎么樣,老頭子?”他彎下腰去湊近那個病人,問道。

      “老爺……”蘿卜輕輕努動嘴唇說,“老爺,我要冒昧奉告……我們都在上帝手下活著,大家都得死……我說一句老實話……老爺,您不會進天國!”

      “那有什么辦法呢,”醫師開玩笑地說,“地獄里也總得有人去啊!

      忽然我的知覺出了點毛病,我好像在做夢,夢見去年冬天那天夜里我站在屠宰場的院子里,普羅科菲跟我并排站著,他身上冒出一股胡椒酒的氣味。我使勁控制自己,揉我的眼睛,卻立刻覺著好像在到省長那兒去聽訓似的。這類情形在這以前或者以后都沒發生過,我把這種像是做夢的古怪回憶解釋做由于我的神經過度疲勞。我重又到了屠宰場,重又在省長面前聽訓,同時我又模糊地感到實際上并沒有這種事。

      等到我醒過來,卻看見我已經不是在家里,而是在街上,跟醫師一塊兒站在路燈旁邊了。

      “真叫人難過啊,真叫人難過啊,”他說,眼淚流下他的臉頰,“她高興,經常發笑,抱著希望,可是她的情形沒有希望了,我的好朋友。您那個蘿卜恨我,一個勁兒要我明白我待她不好。他按他的想法是對的,不過我也有我自己的觀點,我一點也不為過去發生過的事后悔。人應當愛,我們大家都應當愛,不是嗎?缺了愛就沒有生活;誰怕愛,躲開愛,誰就不自由!

      他漸漸轉到別的話題上去,談到科學,談到自己的論文,那篇論文在彼得堡受到人們的喜愛。他談得熱烈,再也想不起我的姐姐,想不起他的難過,想不起我了。生活在吸引他。我暗想:那一個有美國,有刻著字的戒指,這一個有博士學位,有學者的前程,只有我和我姐姐還是老樣子。

      我跟他告別以后,就走到路燈那兒,把瑪霞的信再看一遍。我想起,生動地想起今年春天有一天早晨,她怎樣到磨坊里來看我,躺下來,用皮襖蓋在身上,她想裝得像一個普通的村婦。另外有一回,也是在一天早晨,我們正從水里撈捕魚的簍子,河邊的柳樹忽然把一顆顆大水珠灑到我們身上,我們就笑起來……

      大貴族街上我們的家里已經一片漆黑了。我爬過圍墻,照從前的辦法,從后門走到廚房里去取一盞燈。廚房里沒有人;馉t旁邊有一只茶炊噓噓地冒汽,在等我父親。“現在,”我想,“誰給父親倒茶呢?”我舉著燈,走進那個小屋,在那兒用舊報紙好歹給自己鋪了床,躺下來。墻上的椽釘照舊嚴厲地瞧著我,它們的影子閃閃搖搖。天很冷。我覺著好像姐姐一定馬上就要走進來,給我送來晚飯,可是立刻想起她在害病,躺在蘿卜家里,于是我覺著奇怪:我怎么會爬過圍墻,躺在這冰涼的小屋里。我的神志亂起來了,我看見了種種荒唐的事。

      門鈴響了。這是我從小就熟悉的鈴聲:先是鐵絲擦著墻沙沙地響一陣,然后廚房里響起短促悲涼的鈴聲。這是父親從俱樂部里回來了。我站起來,向廚房走去。廚娘阿克西尼婭看見我,把兩只手一拍,不知什么緣故哭起來。

      “我的親人!”她小聲說,“親愛的!啊,我的天!”

      她由于興奮而不住用兩只手揉搓她的圍裙。窗臺上立著四個瓶子,里面盛著白酒,酒里泡著果子。我給自己斟了一茶杯,一口氣喝完,因為我渴得很。阿克西尼婭剛剛擦過桌子和凳子,廚房里彌漫著一種氣味,那種氣味是干凈的廚娘所掌管的明亮舒適的廚房里常有的。這種氣味和蟋蟀的叫聲,從前在童年時候,總是引誘我們這些孩子,到這兒,到廚房里來,讓我們聽神話,玩“老K”……

      “克麗奧佩特拉在哪兒?”阿克西尼婭小聲問,匆匆忙忙,透不過氣來,“你的帽子在哪兒,少爺?聽說你太太到彼得堡去了?”

      她遠在我母親生前就來做事,從前給我和克麗奧佩特拉在木盆里洗過澡,現在依她看來我們仍舊是孩子,必須開導才成。足足有一刻鐘的工夫,她在我面前攤開她的種種想法,這是一個老仆人在我們沒有見面的這段時期里,在廚房的寧靜里,憑她的深謀遠慮想出來,積累起來的。她說我們可以逼醫師跟克麗奧佩特拉結婚,只要嚇唬他一下就成,又說如果好好寫一份呈文,主教就會解除他的第一次婚姻,還勸我最好瞞住我的妻子悄悄把杜別奇尼亞賣掉,把錢放在銀行里存起來,寫上我的名字。她還說如果我和姐姐在父親面前跪下來,苦苦哀求一番,他也許會原諒我們,又說我們應當向圣母做一回祈禱……

      “好,去吧,少爺,跟他去談一談吧,”她聽見父親的咳嗽聲以后說,“去吧,去講一講,鞠個躬,您的腦袋不會掉下來的。”

      我就去了。父親坐在書桌那兒,正在畫一個別墅的草圖,那別墅有哥特式的窗子和近似消防隊瞭望臺的粗塔,這是一張非常死板而平庸的草圖。我走進書房,在正好可以看見那張圖紙的地方站住。我不知道為什么我來找父親,可是我至今還記得我一看見他的瘦臉、他的紅脖子、他那印在墻上的陰影,我就恨不得撲過去,摟住他的脖子,照阿克西尼婭所教的那樣跪在他的面前?墒俏乙豢匆娔亲懈缣厥酱白雍痛炙膭e墅,就止住了自己。

      “您晚上好!蔽艺f。

      他看一看我,立刻低下眼睛去看那張草圖。

      “你有什么事?”過了一會兒,他問。

      “我是來告訴您:姐姐病得很重。她快要死了!蔽覑瀽灥丶恿艘痪。

      “是啊,”父親嘆道,摘下眼鏡,把它放在桌子上,“你種什么就收什么。你種什么,”他又說一遍,離開書桌站起來,“就收什么。我請你回想一下:兩年前你來見我,就在這個地方我請求過你,要你離開你的迷途,我對你提起義務和榮譽,提起你對祖先所負的責任,我們必須神圣地保持祖先的傳統。那時候你聽了我的話沒有呢?你忽視我的忠告,固執地繼續堅持自己的錯誤觀點。這還不夠,你又把你姐姐引到你的迷途上去,促使她失去道德和廉恥。現在你們兩個人都倒霉了。是啊,你種什么就收什么!”

      他一邊說,一邊在書房里走來走去。大概他以為我是來請罪的,大概他在等我為我自己和我姐姐討饒。我覺得身上發涼,我打抖,好像害了熱病似的,我用嘶啞的聲音費力地說話。

      “我也請您回想一下,”我說,“就在這個地方我也請求過您,要您了解我,要您細細想一想,一塊兒來解決這個問題:我們應當怎樣生活,為了什么而生活,您在回答的時候卻談祖先,談那位寫詩的祖父。剛才我對您說您的獨生女已經沒有希望了,您又談祖先,談傳統……您這么大的年紀,跟死已經不是隔著萬重山,在世上只能再活五年或者十年了,卻還是這樣的輕率!”

      “你到這兒來干什么?”父親厲聲問道,聽我責備他輕率,顯然感到受了委屈。

      “我不知道。我愛您,我非常痛心:我們彼此離得這么遠。所以我來了。我還愛您,可是姐姐已經跟您徹底決裂了。她不能原諒您,永遠也不會原諒您。一提起您的名字,就會勾起她對過去,對生活的憎惡。”

      “這是誰的錯呢?”父親叫道,“這是你的錯,混蛋!”

      “好,就算是我的錯吧,”我說,“我承認我在許多方面有錯,然而,為什么您的生活,您認為我們也必須照這樣過的生活,是這樣的乏味,這樣的平庸呢?為什么您三十年來所蓋的這些房子里,沒有一個人能教導我們應該怎樣生活才不會犯過錯呢?全城一個正直的人也沒有!在您這些房子,這些該死的小窩里,人們把自己的母親和女兒從世界上排擠出去,折磨子女……我那可憐的母親!”我絕望地接著說,“可憐的姐姐啊!人必須用白酒,用紙牌,用誹謗來麻醉自己,必須做下流事,假仁假義,或者在幾十年里不住地畫,畫,才能不發現所有暗藏在那些房子里的恐怖。我們這座城已經存在了幾百年,在這幾百年里它沒有為祖國獻出一個有益的人,一個也沒有!凡是稍稍帶點生氣的、稍稍發出點亮光的東西在萌芽時期就統統被你們扼殺了!這座城只培養小店主、酒館老板、辦事員、教士,這是一座不必要的、沒益處的城,即使它忽然陷進地底下去也不會有一個人可惜它!

      “我不要聽你的話,混蛋!”父親說,從桌子上拿起一把尺子來,“你喝醉了!你醉成這樣居然敢來見你的父親!我最后一次告訴你,而且也把這話轉告你那不顧道德的姐姐:你們休想在我這兒得到任何什么東西。我已經把不聽話的孩子從我的心里抹掉了,如果他們由于不聽話,由于頑固而受苦,我并不憐惜他們。你可以回到你來的那個地方去!無論上帝怎樣用你們來懲罰我,我也溫順地忍受這種考驗,我像約伯[15]一樣會在痛苦和持久的工作中找到安慰。在你沒有改邪歸正以前不準你跨過我的門坎。我是公正的,所有現在我說的話都是有益于你的,如果你希望自己好,你就該終生終世記住我以前對你說的和現在說的這些話!

      我揮了揮手,走出去。我不記得后來那天夜里和第二天我是怎樣度過的了。

      據說我在街上走來走去,沒戴帽子,搖搖晃晃,大聲唱歌,頑皮的男孩成群結伙跟在我的背后,大聲喊叫:

      “小利錢!小利錢!”

      二十

      要是我有心給自己定做一個戒指,我就會選這樣一句話來刻在我的戒指上:“任何事情都不會過去”。我相信任何事情都不會不留痕跡就過去,對現在的和將來的生活來說我們所走的最小的一步路都是有意義的。

      我所經歷的一切并沒有白白地過去。我的巨大的不幸和我的耐性感動了市民們的心,現在他們不再叫我小利錢,不再嘲笑我,每當我走過市場,也不再往我身上潑水了。關于我做工人這件事,他們已經看慣,雖然我這個貴族提著油漆桶,安裝玻璃,他們也覺得沒什么可奇怪的了。他們反而樂意給我活兒干,我已經被人看做高明的手藝人和繼蘿卜之后的最好的包工頭了。蘿卜雖然病后復元,雖然仍舊不搭腳手架就能夠油漆鐘樓的圓頂,可是已經沒有力量再管工人的事。

      現在我就代替他在城里跑來跑去找活兒干。我雇來工人,付清工資,再解雇他們。我也借高利的債,F在我做了包工頭,才明白為什么為了一個小錢的活往往會在全城跑三天以便找到鋪房頂的工人。大家對我很客氣,對我稱呼“您”了。在我做工的房子里,房主人請我喝茶,打發人來問我要不要就在這兒吃飯。孩子們和姑娘們常常走過來,帶著好奇和憂慮的神情瞧著我。

      有一天我在省長的花園里做工,把那兒的一座涼亭漆成像是用大理石造出來的。省長出來散步,信步走進涼亭,由于閑著沒事,就跟我攀談起來。我提醒他說,從前有一天他怎樣請我到他那兒去聽訓。他呆呆地看了一會兒我的臉,然后把嘴努成字母“O”的樣子,兩手一攤,說:

      “我記不得了!”

      我老了,變得不愛說話,嚴肅起來,甚至嚴厲起來,不大發笑。據說我變得像蘿卜了,而且跟他那樣常常說些無益的訓誡,弄得工人們聽著乏味。

      我原先的妻子瑪麗亞·維克托羅芙娜如今在國外生活。她父親,那個工程師,在東部省份一個什么地方修鐵路,在那兒買產業。布拉戈沃醫師也在國外。杜別奇尼亞又轉到切普拉科娃太太手里,她從工程師那兒打了八折把它買回來了。莫伊謝伊已經戴上圓頂禮帽。他常常坐著輕快的馬車進城辦事,在銀行旁邊停下來。

      據說他自己也買下一份被抵押過的田產,經常在銀行里打聽關于杜別奇尼亞的情形,那份田產他也打算買下來?蓱z的伊萬·切普拉科夫在城里漂泊很久,不做事,喝得醉醺醺的。我本來打算要他來做我們的活兒,有一個時期他跟我們一塊兒油漆房頂,安裝玻璃,甚至干得很有味,跟真正的油漆工人那樣偷干油,要賞錢,酗酒了,可是這工作很快就使他厭倦,他想家,回到杜別奇尼亞去了,后來工人們告訴我說,他曾經挑唆他們挑一天夜里跟他一塊兒去害死莫伊謝伊,搶劫將軍夫人的財產。

      父親老多了,背駝了,每到傍晚就在自己家門附近散步。我沒有到他那兒去過。

      普羅科菲在霍亂流行時期用胡椒酒和焦油給小店主治病賺錢。我在報紙上看到,他坐在自己的肉鋪里,把醫師惡意批評一番,被官府用樹條抽打了一頓。他的店員尼科爾卡害霍亂死了?柌ㄜ侥冗活著,仍舊愛她的普羅科菲,怕他。她每次看見我,總要悲傷地搖頭,嘆口氣說:

      “你這個孩子算是完了!”

      在工作日,我總是一天到晚地忙。到了假日,遇上好天氣,我就抱著我那很小的外甥女(姐姐原來料著是男孩,可是生下來一個女孩),不慌不忙地走到墓園去。到了那兒我站著或者坐著,久久地看著那個我所珍愛的墳墓,告訴小女孩說那里面躺著她的媽媽。

      有時候我在墓地上碰見安紐達·布拉戈沃。我們打個招呼,默默地站在那兒,或者談起克麗奧佩特拉,談起她的女兒,談起在這個世界上生活是多么可悲。后來我們走出墓園,沉默地走著。她放慢了腳步,這是故意的,為的是跟我并排多走一會兒。那個小女孩快活,幸福,因為陽光太亮而瞇起眼睛,她笑著,對她伸出手去,我們就站住,逗這個可愛的小女孩玩一陣。

      等到進了城,安紐達·布拉戈沃就心神不定,滿臉通紅,跟我告別,一個人繼續走路了。她穩重而嚴峻……路上的行人看見她,再也想不到剛才她跟我并排走過路,甚至逗過小女孩。

      契訶夫短篇小說 5

      在一個偏遠的小鎮上,住著一位名叫伊萬的老醫生。伊萬一生未婚,沒有子女,他的世界里除了病人就是那些古老的醫學書籍。每天早晨,當第一縷陽光穿透窗簾縫隙時,他就會起床開始一天的工作——無論是晴天還是雨天,無論身體多么疲憊,他都堅持這樣做。小鎮上的人們都說,如果失去了伊萬醫生,那么整個鎮子也就失去了靈魂。

      隨著時間流逝,伊萬漸漸老去,體力不再像年輕時那樣充沛。有一天晚上,正當他準備休息之際,門外傳來了急促的敲門聲!罢垘蛶臀野桑业暮⒆硬〉煤苤兀 笔且粋女人的聲音,充滿了絕望與祈求。盡管夜已深沉,外面還下著傾盆大雨,但伊萬毫不猶豫地披上外套,拿起醫藥箱就往外走。

      經過一番艱難跋涉,終于來到了求助者的家中。那是一個簡陋的小屋,里面躺著一個面色蒼白的`孩子。經過仔細檢查后,伊萬發現情況比想象中還要糟糕:孩子患上了嚴重的肺炎,如果不立即采取措施,恐怕難以度過今晚。于是,在接下來的幾個小時里,伊萬全身心投入到了救治之中,直到黎明前的第一道曙光照亮房間,孩子的病情才有所好轉。

      離開之前,那位母親感激地對他說:“您真是上帝派來的天使!币寥f微笑著搖了搖頭,“我只是盡了一個醫生應盡的責任罷了!

      回到自己家中已是清晨,伊萬感到前所未有的疲倦。但他知道,這樣的夜晚對于他來說并不罕見;只要還有需要幫助的人存在,他就永遠不會停止腳步。正是這種無私奉獻的精神,讓這個平凡的小鎮醫生成為了人們心中永遠的英雄。

      契訶夫短篇小說 6

      小鎮上的鐘聲敲響了七下,意味著一天即將結束。然而對于彼得洛維奇來說,這天卻有著不同尋常的意義——這是他作為教師的最后一堂課。年近六旬的他已經決定退休,離開這個他奉獻了一生的地方。

      教室里坐著十幾個孩子,他們的眼神中既有好奇也有不舍。彼得洛維奇站在講臺上,看著這些熟悉的面孔,心中涌起了復雜的情緒!昂⒆觽,”他開口道,“今天我們不上新課了,我想要和你們分享一些更重要的東西!

      話音剛落,教室里立刻安靜了下來。彼得洛維奇緩緩地講述起自己年輕時的夢想,是如何一步步成為老師的經歷,還有這些年與學生們相處的點點滴滴!坝涀,”他說,“無論將來你們走到哪里,做什么樣的工作,最重要的是保持善良的心,勇敢地追求自己的夢想!

      時間悄悄流逝,當夕陽透過窗戶灑進教室時,彼得洛維奇的故事也接近尾聲!昂昧,我的孩子們,”他溫柔地說,“這就是我想告訴你們的'一切。希望你們能夠珍惜眼前的美好時光,并且永遠不要停止學習。”

      隨著鈴聲響起,這特別的一課結束了。孩子們紛紛起身向老師告別,有的甚至流下了眼淚。彼得洛維奇微笑著擁抱每一個學生,直到最后一個人離開。關上門后,他獨自一人坐在空蕩蕩的教室里,望著窗外漸漸暗下來的天空,心中充滿了滿足和平靜。

      契訶夫短篇小說 7

      九歲的凡卡·茹科夫,三個月前給送到鞋匠阿里亞希涅那兒做學徒。圣誕節前夜,他沒躺下睡覺。他等老板、老板娘和幾個伙計到教堂做禮拜去了,就從老板的立柜里拿出一小瓶墨水,一支筆尖生了銹的鋼筆,摩平一張揉皺了的白紙,寫起信來。

      在寫第一個字母以前,他擔心地朝門口和窗戶看了幾眼,又斜著眼看了一下那個昏暗的神像,神像兩邊是兩排架子,架子上擺滿了楦頭。他嘆了一口氣,跪在作臺前邊,把那張紙鋪在臺上!坝H愛的爺爺康司坦丁·瑪卡里奇,”他寫道,“我在給您寫信。祝您過一個快樂的圣誕節,求上帝保佑您。我沒爹沒娘,只有您一個親人了!

      凡卡朝黑糊糊的窗戶看看,玻璃窗上映出蠟燭的模糊的影子;他想象著他的爺爺康司坦丁·瑪卡里奇,好像爺爺就在眼前!獱敔斒侨瞻l略維夫老爺家里的守夜人。他是個非常有趣的瘦小的老頭兒,65歲,老是笑咪咪地眨著眼睛。白天,他總是在大廚房里睡覺。到晚上,他就穿上寬大的羊皮襖,敲著梆子,在別墅的周圍走來走去。老母狗卡希旦卡和公狗泥鰍低著頭跟在他后頭。泥鰍是一條非常聽話非常討人喜歡的狗。它身子是黑的,像黃鼠狼那樣長長的.,所以叫它泥鰍。

      現在,爺爺一定站在大門口,瞇縫著眼睛看那鄉村教堂的紅亮的窗戶。他一定在跺著穿著高筒氈靴的腳,他的梆子掛在腰帶上,他凍得縮成一團,聳著肩膀……。

      天氣真好,晴朗,一絲風也沒有,干冷干冷的。那是個沒有月亮的夜晚,可是整個村子——白房頂啦,煙囪里冒出來的一縷縷的煙啦,披著濃霜一身銀白的樹木啦,雪堆啦,全看得見。天空撒滿了快活地眨著眼的星星,天河顯得很清楚,仿佛為了過節,有人拿雪把它擦亮了似的……。

      凡卡嘆了口氣,蘸了蘸筆尖,接著寫下去!白蛱焱砩衔野ち艘活D打,因為我給他們的小崽子搖搖籃的時候,不知不覺睡著了。老板揪著我的頭發,把我拖到院子里,拿皮帶揍了我一頓。這個禮拜,老板娘叫我收拾一條青魚,我從尾巴上弄起,她就撈起那條青魚,拿魚嘴直戳我的臉;镉媯冏脚,他們打發我上酒店去打酒,他們叫我偷老板的黃瓜,老板隨手撈起個家伙就打我。吃的呢,簡直沒有。早晨吃一點兒面包,午飯是稀粥,晚上又是一點兒面包;至于菜啦,茶啦,只有老板自己才大吃大喝!医o您跪下了,我會永遠為您禱告上帝。凡卡撇撇嘴,拿臟手背揉揉眼睛,抽噎了一下。“我會替您搓煙葉,”他繼續寫道,“我會為您禱告上帝。要是我做錯了事,您就結結實實地打我一頓好了。要是您怕我找不著活兒,我可以去求那位管家的,看在上帝面上,讓我擦皮鞋;要不,我去求菲吉卡答應我幫他放羊!以肱芑匚覀兇遄尤ィ墒俏覜]有鞋,又怕冷。等我長大了,我會照應您,誰也不敢來欺負您。“

      凡卡傷心地嘆口氣,又呆呆地望著窗口。他想起到樹林里去砍圣誕樹的總是爺爺,爺爺總是帶著他去。凍了的山林喳喳地響……要砍圣誕樹了,爺爺先抽一斗煙,再吸一陣子鼻煙,還跟凍僵的小凡卡逗笑一會兒……許多小樅樹披著濃霜,一動不動地站在那兒,等著看哪一棵該死。忽然不知從什么地方跳出一只野兔來,箭一樣的竄過雪堆。爺爺把砍下來的樹拖回老爺家里,大家就動手打扮那棵樹。

      “快來吧,親愛的爺爺,”凡卡接著寫道,“我求您看在基督的面上,帶我離開這兒?蓱z可憐我這個不幸的孤兒吧。這兒的人都打我。我餓得要命,又孤零零的,難受得沒法說。我老是哭。有一天,老板那楦頭打我的腦袋,我昏倒了,好容易才醒過來。……我問候阿遼娜,問候獨眼的艾果爾,問候馬車夫。別讓旁人拿我的小風琴。您的孫子伊凡·茹科夫。

      凡卡把那張寫滿字的紙折成四折,裝進一個信封里,那個信封是前一天晚上花了一個戈比買的。他想了一想,蘸一蘸墨水,寫上地址!班l下 爺爺收” 然后他抓抓腦袋,再想一想,添上幾個字!

      過了一個鐘頭,他懷著甜蜜的希望睡熟了。他在夢里看見一鋪暖炕,炕上坐著他的爺爺,耷拉著兩條腿,正在念他的信……

      契訶夫短篇小說 8

      在一個寒冷的冬夜,小鎮上的最后一班馬車即將出發。車站里燈光昏暗,只有幾盞油燈勉強照亮著四周。人們裹緊了大衣,急匆匆地走向唯一一扇還開著的門。在這樣的夜晚,每個人都希望盡快回到溫暖的家中。

      就在這個時候,一位老人緩緩走進了站臺。他穿著一件破舊但干凈的大衣,手里提著一個小包裹。老人四處張望著,似乎在尋找什么人。他的眼神中透露出一絲不安與期待。

      “先生,請問您要去哪兒?”售票員問道,聲音溫和卻略帶疲憊。

      老人微微顫抖了一下,“哦,我要去……”他頓了頓,仿佛突然忘記了目的地!皩Σ黄,我年紀大了,記性不太好!闭f著,從口袋里掏出了一封已經有些泛黃的信件,“這是我兒子寄來的地址,他說他會在這里等我!

      售票員接過信紙看了一眼,隨即笑了:“您的兒子就住在鎮上不遠的'地方。這班車正好經過那里,您可以直接坐到終點站下車!

      聽到這話,老人臉上露出了久違的笑容,“真是太感謝你了!”

      隨著鈴聲響起,馬車開始緩緩移動起來。車廂內并不擁擠,除了老人外還有幾位同樣沉默寡言的乘客。窗外漆黑一片,偶爾有幾點燈火閃過。隨著時間流逝,老人的心情也逐漸平靜下來。他閉上眼睛,腦海中浮現出年輕時與家人共度的美好時光。

      當馬車終于?吭陬A定的目的地時,老人小心翼翼地下了車。月光下,不遠處站著一個人影——正是他多年未見的兒子。兩人相視一笑,所有的言語都化作了緊緊擁抱中的溫暖。

      契訶夫短篇小說 9

      在一個寒冷的冬日黃昏,小鎮上的圖書館里幾乎沒有人。管理員伊萬·彼得羅維奇正準備關門時,注意到角落里坐著一位老人,穿著破舊但整潔的大衣,手中捧著一本厚厚的書,似乎完全沉浸在自己的世界里。出于好奇,伊萬輕手輕腳地走近,想看看老人正在讀什么。那是一本關于俄羅斯歷史的老書,封面上已經有些許磨損了。

      “您對歷史感興趣嗎?”伊萬打破了沉默。

      老人抬起頭來,眼中閃爍著智慧的光芒!笆前,”他緩緩說道,“通過了解過去,我們才能更好地理解現在!

      他們就這樣聊了起來。老人名叫尼古拉,曾經是一名教師,退休后搬到了這個安靜的小鎮上生活。每天下午,他都會來到這里,尋找心靈上的慰藉。隨著時間流逝,兩人之間建立起了某種特殊的聯系——一種超越年齡、地位差異的友誼。

      幾天后的一個晚上,當伊萬再次遇見尼古拉時,發現后者看起來比平時更加憂郁!鞍l生了什么事?”伊萬關切地問。

      尼古拉嘆了口氣:“我的老伴兒去世了。我們共同度過了漫長而美好的`一生……但現在只剩下我一個人了!

      聽到這話,伊萬感到一陣心酸。他試圖安慰對方,卻發現自己說不出太多安慰的話語。最后,只是簡單地說了一句:“如果你愿意的話,我會在這里陪你度過這段艱難時期。”

      從那天起,無論刮風下雨,伊萬總會在圖書館為尼古拉留一盞燈。有時候他們會一起討論書籍中的內容;有時候則靜靜地坐著,享受彼此間的陪伴。慢慢地,尼古拉臉上的笑容又回來了。

      直到有一天,尼古拉沒有如約出現。擔心之余,伊萬決定去他家看看情況。敲門無人應答,正當他準備離開時,鄰居告訴他,尼古拉已于前夜安詳離世。

      回到空蕩蕩的圖書館,伊萬心中充滿了復雜的情緒。他望著窗外漸漸暗下來的天色,想起尼古拉曾經說過的一句話:“每個人都是自己故事里的英雄!边@句話給了他莫大的鼓舞,也讓他意識到,在這短暫而又珍貴的生命旅程中,能夠給予他人溫暖和支持,本身就是一件非常有意義的事情。

      從此以后,每當有人走進這座充滿故事的小圖書館時,伊萬都會用最真誠的笑容迎接他們,并且在心底默默祈禱:愿每一個人都能找到屬于自己的光明之路。

      契訶夫短篇小說 10

      小鎮上的夜晚總是來得特別早,尤其是在冬天。雪花輕輕地覆蓋了大地,給這寂靜的世界披上了一層潔白的外衣。在這樣的夜晚,人們都早早地躲進了溫暖的小屋內,只有偶爾幾聲狗吠打破這份寧靜。

      鎮子邊緣有一間小木屋,里面住著老郵差伊萬和他的妻子瑪麗亞。他們已經在這兒住了大半個世紀了,見證了無數個這樣的冬夜。今晚,伊萬顯得比往常更加忙碌——因為這是今年的最后一班馬車,它將載著遠行者前往火車站,趕最后一趟離開這里的.火車。

      “親愛的,你確定要出去嗎?”瑪麗亞擔憂地看著正在穿外套的老伴,“外面風雪交加!

      “放心吧,”伊萬溫柔地安慰道,“我已經習慣了。再說,有人還在等著我送信呢!

      說著,他從口袋里掏出一封信件,小心翼翼地放入懷中!斑@封信很重要,”他說,“對于收到它的那個人來說!

      門外寒風凜冽,但想到能夠幫助別人,伊萬的心里卻感到異常溫暖。他踏上了通往車站的小路,腳下的積雪發出咯吱咯吱的聲音。路上幾乎沒有人影,偶爾可見遠處幾點燈火,在黑暗中搖曳生輝。

      終于到達目的地時,最后一班馬車正準備出發。伊萬趕緊跑上前去,將那封珍貴的信件遞給了即將離開的年輕人!罢堃欢ㄒH手交給她!彼麑δ贻p人說,并從對方眼中看到了感激之情。

      當馬車漸漸消失在夜色之中后,伊萬轉身朝家的方向走去。雖然身體因寒冷而微微顫抖,但他心中卻充滿了滿足感。在這個世界上,即使是最平凡的人也能通過自己的努力為他人帶來光明和希望——這就是生活賦予每個人的意義所在。

      回到家中,瑪麗亞早已準備好熱騰騰的飯菜等待著他。兩人圍坐在爐火旁,享受著屬于他們的溫馨時光。窗外,雪依舊靜靜地落著,仿佛也在訴說著這個簡單而又美好的故事。

      契訶夫短篇小說 11

      小鎮邊緣有一座老車站,它見證了無數離別與重逢的故事。車站旁邊住著一位老人,名叫伊萬諾維奇。他曾經是這座小鎮上最受歡迎的馬車夫,直到鐵路修建完成,火車成為了人們出行的新選擇。從那時起,伊萬諾維奇和他的馬車就逐漸被遺忘在了時間的角落里。

      但每晚,當夜幕降臨,月光灑滿大地之時,伊萬諾維奇總會牽出他那匹老馬“閃電”,駕著幾乎要散架的老馬車來到車站前。那里,只有幾盞昏黃的路燈還在努力地散發著微弱的光芒。伊萬諾維奇這樣做已經很多年了,即使沒有乘客需要服務,他也堅持每天晚上出現。對于他來說,這不僅僅是一種習慣,更像是一種對過去美好時光的懷念。

      某天夜里,正當伊萬諾維奇準備回家時,一個年輕女子突然出現在了他的面前!跋壬垎柲軒胰セ疖囌締幔俊彼龁柕,聲音中帶著幾分焦急。原來,這位名叫安娜的`女孩錯過了最后一班前往首都的火車,而她的母親正病重,在等著她回去見最后一面。

      聽到這里,伊萬諾維奇立刻答應下來,并且表示愿意免費送她一程。盡管他知道,以自己馬車的速度,趕到最近的城市至少也需要幾個小時的時間。但是,看著女孩眼中閃爍著希望之光,這一切似乎都不再重要了。

      沿途,兩人聊了很多。伊萬諾維奇講述了自己的故事——關于那些年的輝煌歲月以及如今的生活狀態;而安娜則分享了她對未來的憧憬和擔憂。隨著時間流逝,原本陌生的人之間建立起了一種特殊的情感紐帶。

      終于,在黎明破曉之際,他們抵達了目的地。當安娜下車準備離去時,轉頭向伊萬諾維奇深深鞠了一躬:“謝謝您,不僅是因為這次的幫助,更是因為讓我看到了生活中依然存在著溫暖與善良!

      望著遠去的背影,伊萬諾維奇心中涌起了久違的滿足感;蛟S,正是這樣的相遇,讓這個世界變得更加美好吧。

    【契訶夫短篇小說】相關文章:

    契訶夫的語錄36句01-28

    契訶夫的語錄集合38句12-01

    由接受美學角度看歐·亨利的短篇小說02-24

    論歐茨短篇小說《何去何從》中的女性悲劇02-27

    從巴巴的后殖民理論析短篇小說《生日》的藝術風格02-24

    契訶夫《凡卡》讀后感04-11

    歐亨利短篇小說讀后感04-08

    歐亨利短篇小說讀后感08-25

    契訶夫作品讀后感(通用18篇)08-14

    《莫泊桑短篇小說集》讀后感(精選10篇)03-20

    国产福利萌白酱精品tv一区_日韩亚洲中字无码一区二区三区_亚洲欧洲高清无码在线_全黄无码免费一级毛片
    1. <code id="ya7qu"><span id="ya7qu"><label id="ya7qu"></label></span></code>

      <b id="ya7qu"><bdo id="ya7qu"></bdo></b>
      <wbr id="ya7qu"><optgroup id="ya7qu"><strike id="ya7qu"></strike></optgroup></wbr>
    2. <u id="ya7qu"><bdo id="ya7qu"></bdo></u>
      日韩小u女一区二区三区在线观看 | 一区二区三区四区视频在线 | 亚洲国产午夜精品不卡 | 中文字幕精品卡通动漫 | 亚洲噜噜网站在线观看 | 久久精品中文字幕乱码视频 |